lovlig adgang

English translation: legal authority

12:50 Jun 13, 2011
Norwegian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Norwegian term or phrase: lovlig adgang
"Selskapet som får pålegg om revisjon, kan klage over pålegget dersom det mener at det ikke har plikt eller lovlig adgang til å etterkomme pålegget. "

"legally permitted"/"legal permission"`?
brigidm
Norway
Local time: 22:21
English translation:legal authority
Explanation:
Legal right, authority or permission probably all work. A right is something you have by definition, while authority and permission is something that's granted to you. In this case, the entity that orders the audition is probably the same that grants the authority to comply with the order - but that may not be a given feature of the order itself, if complying means compromising patent secrets.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2011-06-15 05:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

Audit, not audition, of course.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 22:21
Grading comment
Thanks, Per.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1legal authority
Per Bergvall
3legal right
Carole Hognestad


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legal right


Explanation:
That's how it looks to me anyway........

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-06-13 13:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Brigid. I considered "legal authority", but wondered why they would use "lovlig adgang" in that case?? However, what you say definitely makes sense.

Carole Hognestad
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: I'm wondering if it could mean "legal authority" rather than right, Carole. If they have "the legal authority to comply with the order" it sounds more logical to me than having "legal right" or even "legal permission" to comply with the order.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
legal authority


Explanation:
Legal right, authority or permission probably all work. A right is something you have by definition, while authority and permission is something that's granted to you. In this case, the entity that orders the audition is probably the same that grants the authority to comply with the order - but that may not be a given feature of the order itself, if complying means compromising patent secrets.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2011-06-15 05:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

Audit, not audition, of course.

Per Bergvall
Norway
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 97
Grading comment
Thanks, Per.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lingo_montreal: Stronger, more correct word to use here than "right". Per - you mean "audit", not "audition", in your explanation.
19 hrs
  -> Can't believe I wrote audition. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search