This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Norwegian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / data protection
Norwegian term or phrase:personvernombudet
Personvernombudet (at Datatilsynet) In the document I'm translating, this seems to be used as the name of the department/institution and to refer to an individual person within that dept./institution. Google translation is privacy ombudsman, but that would refer to a person, not the dept./institution. Anyone have a good idea how to differentiate between these? I'd prefer "privacy protection representative" as well, since "ombudsman" means someone who investigates complaints, etc. and a "protection representative" - or similar wording - could mean more than that, i.e. someone who generally deals with the protection of personal data, not just handling complaints. Contexts: Personvernombudet (as logo) ... har Datatilsynet ved oppnevning av xx som personvernombud for Helse Bergen HF, fritatt helesortaket fra meldeplikten til Datatilsynet. TIA for suggestions.
Explanation: Having now looked at what this person actually does, I see no reason whatsoever not to go with Datatilsynet's own name for it. It ties in perfectly with Datatilsynet's own definition of the role (see below) and is used widely in the UK at least for this very role (see second definition below randomly selected from 700,000 hits):
Hva gjør et personvernombud? For å heve bevisstheten og kompetansen knyttet til behandling av personopplysninger hos virksomheter, har Stortinget åpnet for at det kan utnevnes personvernombud. Ombudet er en ressursperson som enten er ansatt i virksomheten eller er en ekstern person, som har til oppgave å: Føre oversikt over virksomhetens behandling av personopplysninger Påse at ledelsen i virksomheten har etablert et system for internkontroll Bistå personer som er registrert (kunder/borgere) Besvare spørsmål om personvern internt i virksomheten Påpeke brudd på personopplysningsloven overfor ledelsen Være en kontaktperson ved henvendelser fra Datatilsynet Holde seg orientert om utviklingen innen personvern
The role of DP Officer is to: Maintain the annual University notification to the Information Commissioner’s Office Ensure staff are aware of the Principles they must follow when handling personal data Advise/recommend course of action when staff are unsure about applying the DP Principles to a particular procedure Provide training to staff where necessary Advise Schools and University Services on production of DP statements Alert University/staff where a process/ procedure may breach the DP principles
Simples!
-------------------------------------------------- Note added at 3 days22 mins (2011-10-04 08:19:20 GMT) --------------------------------------------------
Or "data protection office" if a department, of course
Mmm, lots of discussion - I think I'll go with this one though as it makes perfect sense. Thanks very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer
You need to look at the description of what this office really does, before you decide on the title. There is no mention of processing of complaints. The prjmary function is to grant licenses after evaluating applications from researchers to see if projects are in accordance with the laws concerning personal privacy. See: http://www.nsd.uib.no/personvern/om/hovedoppgaver.html
Just a thought, but does not "Data Protection Officer" as per Datatilsynet's definition more reflect the title of a position within Datatilsynet rather than a person employed by an outside body?
Yes, I now see that Datatilsynet has an official list of terminology translated into English. However, if you go to documents from Regjeringen, personverombud is called Privacy officer. http://www.regjeringen.no/nb/dep/jd/dok/nouer/2003/nou-2003-... Still, since it seems evident that the title personvernombud describes a role in protecting data and privacy specifically for research, maybe the translation needs to reflect that.
"data protection officer" as Datatilsynet themselves call it? I have no knowledge of what this person does, but it seems to fit the asker's context and sounds much more natural than any of the suggestions to date IMO
Indeed ombudsmann and ombud are NOT two different things. Where the heck did you get that idea? Ombud is the gender neutral title. See http://no.wikipedia.org/wiki/Ombudsmann or any dictionary. Bokmålsordboka: ombud n1 (norr umboð 'fullmakt') 1 verv som en blir valgt el. oppnevnt til 2 person som innehar et ombud (1) som skal sikre folk mot urettferdig behandling innenfor et bestemt område barneo-, forbrukero-, likestillingso-, pasiento-, verneo-, jf *ombudsmann
I took a peep, too. According to Oxford, an ombudsman is "an official appointed to investigate individuals' complaints against maladministration, especially that of public authorities." If you read the list of tasks on their website, you see that none of the above definition applies to this office. So, by definition, they cannot be an ombudsman.
Yes, I took a peep. The customer is always right, even when he's wrong. But customers rarely provide a bilingual glossary that the translator can lean on and therefore reference to a standard dictionary is useful.