I kontorfellesskap

13:57 May 27, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Norwegian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Norwegian term or phrase: I kontorfellesskap
Used to designate a lawyer with his/her own practice who also collaborates on a regular basis with the firm in question. In the U.S., this would usually be "Of counsel", and the lawyer wouldn't necessarily occupy the same premises. What is the British version, if any?
Charles Ek
United States
Local time: 13:08


Summary of answers provided
3 +1in chambers
brigidm
4Partnership
Charlesp


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in chambers


Explanation:
I wonder if this is what you're looking for, Charles.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Chambers_(law)
    https://en.wikipedia.org/wiki/Barrister
brigidm
Norway
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 94
Notes to answerer
Asker: Unfortunately not in this case, which involves an established medium-sized firm in Norway and a single lawyer outside the firm: "The Council of the Law Society approved the following definition of a solicitors’ Chambers Practice in 1999: “A group of professionals, usually legal practitioners in sole or small firm practice, who operate from a named Chambers Practice and who, for the payment of a licence fee, have the exclusive use of a room or rooms in the Chambers Practice and share certain facilities with others in the group.” – https://www.lawsociety.com.au/cs/groups/public/documents/internetcostguidebook/027162.pdf This suggestion is also guaranteed to cause massive confusion on this side of the Pond, where it refers exclusively to discussions or proceedings that take place in a judge's office.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X): 'you beat me to to it.' Query: if usable in the US.
12 mins
  -> Doutful... but it may give Charles a lead :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Partnership


Explanation:
kontorfellesskap in Norway has a specific meaning. It means a partnership of lawyers in a law firm.

So "Partnership in Chambers" might work for the UK.

(ignore the term's literal translation).


    https://en.wikipedia.org/wiki/Law_firm#Partnership
Charlesp
Sweden
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Nope, it ain't partnership. The partners are listed separately, and the individual in question has his own practice.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search