gjeldsettergivelse

English translation: debt forgiveness/cancellation/relief/write-off

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:gjeldsettergivelse
English translation:debt forgiveness/cancellation/relief/write-off
Entered by: jeffrey engberg

07:04 May 8, 2014
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / taxation
Norwegian term or phrase: gjeldsettergivelse
relative to corporate taxation.
waiver of debt is what I find.
offset of debt?
jeffrey engberg
Norway
Local time: 02:32
debt forgiveness/cancellation/relief/write-off
Explanation:
Ref: Ordnett.no. Økonomisk norsk-engelsk

Selected response from:

Frode Aleksandersen
Norway
Local time: 02:32
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3debt forgiveness/cancellation/relief/write-off
Frode Aleksandersen
4cancellation of amounts payable
Charlesp
3remission of debt
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
debt forgiveness/cancellation/relief/write-off


Explanation:
Ref: Ordnett.no. Økonomisk norsk-engelsk



Frode Aleksandersen
Norway
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
2 hrs

agree  Diarmuid Kennan
2 hrs

agree  Per Bergvall: So what are you agreeing to? forgiveness, cancellation, relief, or write-off? I would go with relief...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cancellation of amounts payable


Explanation:
As an alternative, may I suggest "cancellation of amounts payable"

I am guessing that this has something to do with taxable liability for the cancellation of debts that were payable.

So in this context, a literal translation might be misleading.

Charlesp
Sweden
Local time: 02:32
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
remission of debt


Explanation:
cf. Bailey's DAN/ENG financial dictionary.

BTW, in UK taxation, it's corporation and not corporate tax.

If counts as notional income, is allowable and can be set against the (underskudd) loss carried forward.





Example sentence(s):
  • Begrensning av fradrag for rentekostnader i interessefellesskap · Skatt på ... En slik gjeldsettergivelse kan ha preg av en kapitaltilførsel verdtavite.kpmg.no/fremforing-av-underskudd.aspx
  • In an ordinary company, debt remission does become assessable income
Adrian MM. (X)
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search