GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:35 Apr 15, 2020 |
Norwegian to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Per Bergvall Norway Local time: 19:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | service offering |
| ||
4 | care |
| ||
3 | facility (range of facilities offered at or by the hospital) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
care Explanation: There are lots of ways of translating this. Care at the hospital. Hospital care. A Care Package Scheme https://www.nhs.uk/conditions/social-care-and-support-guide/care-services-equipment-and-care-homes/care-and-support-you-can-get-for-free/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tilbud (ved sykehuset) facility (range of facilities offered at or by the hospital) Explanation: I'm unsure this one is strictly medical as overlaps with the Germanic meaning of Angebot.... However, we need more context as tilbud could diverisfy into a range e.g. of sandwiches on hospital shop or ward catering offer to patients. Reference: http://eng.proz.com/kudoz/danish-to-english/law-general/9469... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
service offering Explanation: Tilbud in this context is a service offered by the health care facility, and not as a price offering, but in a have/have not sense. Have covered long-term parking, have not children's day care, that sort of thing. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.