fellestrimmen/for en stakket stund

English translation: common workout/for a little while

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:fellestrimmen/for en stakket stund
English translation:common workout/for a little while
Entered by: Christopher Burin

15:00 Mar 17, 2006
Norwegian to English translations [PRO]
Other
Norwegian term or phrase: fellestrimmen/for en stakket stund
I really can't work out what this means - please see below for context - thanks!

"Vi forsøker å kjøre fellestrimmen tirsdag or torsdag..."
"...før de klarer å rive seg løs arbeidet for en stakket stund".
Christopher Burin
Local time: 14:26
common workout/for a little while
Explanation:
"We are trying to run the common workout Tuesdays or Thursdays..."
"...before they are able to tear themselves away from work for a little while"
Never mind stakket - it's a standing expression
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 15:26
Grading comment
Thanks Per, and thanks to Bill, alexandratheres and Diarmuid for comments!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3common workout/for a little while
Per Bergvall


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
common workout/for a little while


Explanation:
"We are trying to run the common workout Tuesdays or Thursdays..."
"...before they are able to tear themselves away from work for a little while"
Never mind stakket - it's a standing expression

Per Bergvall
Norway
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 107
Grading comment
Thanks Per, and thanks to Bill, alexandratheres and Diarmuid for comments!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William [Bill] Gray: Why do you Norwegians have these words that don't mean anything? (JOKE!!)
4 hrs
  -> So please explain to me, in your own meaningful words, the expression 'one fell swoop'' (or, as a Californian friend of mine likes to put it, one swell foop)...

agree  alexandratheres
1 day 9 hrs

agree  Diarmuid Kennan: 'fell' as in felling a tree, 'swoop' as in the 'swing' of an axe; thus, felling a tree with one blow, solving a problem with one brief action.
3 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search