for han gikk både gal og vill den gang han lærte.

English translation: because he went both crazy and wild at the time when he was learning

15:24 Sep 19, 2007
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Other
Norwegian term or phrase: for han gikk både gal og vill den gang han lærte.
Jeg er 55 og begynner bare nå å lære norsk, men jeg kan jeg allerede lese engelsk (morsmålet mitt) og noen andre fremmedspråk. -- Denne setningen står i en tekst der dette uttrykket er brukt som parentes og ser ut som et idiom. Sammenhengen er en beretning over religiøs anvisning og praksis av samene. Betyr det kanskje at mannen ikke kunne gjøre noe mot religionen sin (mot den guddommelige makten) eller ikke kunne hindres i å praktisere religionen? Hele teksten lyder: "Han tilstod at sønnen Christoffer kunne tale med steiner, og fra dem få svar på de han spør om, for han gikk både gal og vill den gang han lærte. Sier også at nevnte Christoffer fikk vite av en stein om det slemme vær i året 1686 da så mange menesker omkom på havet."

Takk på forhånd!
--Loquamur
David Wigtil
United States
Local time: 10:01
English translation:because he went both crazy and wild at the time when he was learning
Explanation:
"He admitter the the son Christoffer could speak with rocks, and get answers to his questions from them, because he went both crazy and wild at the time when he was learning. Says also that the aforementioned Christoffer was told by a rock about the awful weather in the year of 1686, when so many people perished at sea."
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 16:01
Grading comment
Tusen takk. Jeg visste ikke at norsk hadde det samme idiom som engelsk, "to go crazy."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5because he went both crazy and wild at the time when he was learning
Per Bergvall


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
because he went both crazy and wild at the time when he was learning


Explanation:
"He admitter the the son Christoffer could speak with rocks, and get answers to his questions from them, because he went both crazy and wild at the time when he was learning. Says also that the aforementioned Christoffer was told by a rock about the awful weather in the year of 1686, when so many people perished at sea."

Per Bergvall
Norway
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 107
Grading comment
Tusen takk. Jeg visste ikke at norsk hadde det samme idiom som engelsk, "to go crazy."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search