målbæres

English translation: is expressed/presented by

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:målbæres
English translation:is expressed/presented by
Entered by: Helen Johnson

07:20 Oct 1, 2008
Norwegian to English translations [PRO]
Other / defence
Norwegian term or phrase: målbæres
Matter discussed is use of riot control agents.
En divergerende oppfatning av dette spørsmålet målbæres av XXX.
TIA
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 23:47
is expressed by XXX
Explanation:
if xxx is a person or entity. Could also mean represented. Need to see it in context:o)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-10-01 12:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

The term means to "gi uttrykk for", or "snakke paa vegne av", or "fremføre muntlig", or ... :o) Maybe the preceeding sentences will give an indication on what action is taken, whether advocated, represented or just expressed...
Selected response from:

EC Translate
Norway
Local time: 00:47
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2is advocated by...
Αlban SHPΑTΑ
4is supported by
Vedis Bjørndal
3is expressed by XXX
EC Translate


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
is advocated by...


Explanation:
I also found this definition:

Giving voice to a cause; active verbal support for
a cause or position.

Αlban SHPΑTΑ
United States
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EC Translate: Nice:o)
41 mins
  -> Thank you Therese :)

agree  Hilde Granlund
7 hrs
  -> Takk Hilde :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
is expressed by XXX


Explanation:
if xxx is a person or entity. Could also mean represented. Need to see it in context:o)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-10-01 12:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

The term means to "gi uttrykk for", or "snakke paa vegne av", or "fremføre muntlig", or ... :o) Maybe the preceeding sentences will give an indication on what action is taken, whether advocated, represented or just expressed...

EC Translate
Norway
Local time: 00:47
Meets criteria
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is supported by


Explanation:
according to Einar Haugen's dictionary this is an option.

Vedis Bjørndal
Norway
Local time: 00:47
Meets criteria
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search