Det hadde vært digg å bli underholdt av deg Da kunne jeg bitt deg fra topp

English translation: It would be cool to be entertained by you Then I could have bitten you from top

12:44 Jul 26, 2001
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Norwegian term or phrase: Det hadde vært digg å bli underholdt av deg Da kunne jeg bitt deg fra topp
At the end of a letter
Tom Badger
English translation:It would be cool to be entertained by you Then I could have bitten you from top
Explanation:
The last sentence is unfinished; something missing?
Selected response from:

stratos
Canada
Local time: 23:31
Grading comment
Cheers for the translation. It made up my mind to go to Norway!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naIt would be cool to be entertained by you Then I could have bitten you from top
stratos


  

Answers


1 hr
It would be cool to be entertained by you Then I could have bitten you from top


Explanation:
The last sentence is unfinished; something missing?


    Native Norwegian speaker
stratos
Canada
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Grading comment
Cheers for the translation. It made up my mind to go to Norway!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search