skalter og valter

English translation: treats the facts as he likes

10:04 May 31, 2009
Norwegian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Norwegian term or phrase: skalter og valter
As in: Biografen skalter og valter med faktaene.
doatley
Norway
Local time: 07:18
English translation:treats the facts as he likes
Explanation:
the writer treats the facts as he likes.
www.puchd.ac.in/phd/mamtamukhija.pdf
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 07:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3treats the facts as he likes
Bjørnar Magnussen
4 +2Takes (too much) liberty with the facts; plays around with the facts
lingo_montreal
4manage something one's own way
Vedis Bjørndal
3wheels and deals
Hege Jakobsen Lepri


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
treats the facts as he likes


Explanation:
the writer treats the facts as he likes.
www.puchd.ac.in/phd/mamtamukhija.pdf

Bjørnar Magnussen
Local time: 07:18
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egil Presttun
1 min

agree  Vedis Bjørndal
14 mins

agree  Charlesp
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manage something one's own way


Explanation:
Another option
Ref: Ordnett.

Alt.: deal with sth one's own way

Vedis Bjørndal
Norway
Local time: 07:18
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Takes (too much) liberty with the facts; plays around with the facts


Explanation:
The first choice is a bit more formal; the second, informal but to the point. Both of these are very common forms in English.

lingo_montreal
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egil Presttun: The Norwegian expression is pretty informal so "plays around with the facts" is good.
4 hrs
  -> Takk & have a nice week.

agree  Charlesp
8 hrs
  -> Thanks, and enjoy your week.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wheels and deals


Explanation:
If you want to go for an idiomatic expression, this is the closest you get. Wheeling and dealing with facts or with money is pretty much synonym with "å skalte og valte"

Example sentence(s):
  • The political wheeling and dealing traditional to this event was kept to a minimum

    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/wheel+and+deal
Hege Jakobsen Lepri
Norway
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search