14:59 Jan 10, 2008 |
Norwegian to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | to enter an altered state (of consciousness/mind/reality) |
| ||
3 | attain wholeness |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
attain wholeness Explanation: Jeg har lite kunnskap om samisk åndelighet, men ut fra konteksten vil jeg tippe det går an å si noe sånt som dette - han "blir ett" ikke med hele universet, men rett og slett med seg selv, kanskje? Google-søk på "wholeness + shaman" gir mange treff hvor "wholeness" er et tydelig mål for shaman åndelighet. Example sentence(s):
Reference: http://www.newagejournal.com/shamanic-journeying.shtml |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
to enter an altered state (of consciousness/mind/reality) Explanation: Jeg føler "å bli ett" i denne sammenhengen handler om å komme i en slags transe. Hvis du søker på "enter an altered state" og "shaman" i Google, får du relativt mange treff. Om det er et "gammelt" idiomatisk uttrykk, har jeg ikke satt meg inn i. "The ability to enter an altered state is almost universal and shamanism has been present throughout cultures and histories." http://www.katrinavoysey.com/page/page/4214684.htm -------------------------------------------------- Note added at 10 days (2008-01-20 20:26:13 GMT) -------------------------------------------------- According to your comment to Paul, it seems that "å bli ett" in this context means that the shaman was about to be united with the spirit world as in "passing over to the other side" by dying. (However, I looked in my Norwegian thesaurus under "dø", but nothing suggests that "å bli ett" is a synonym to "dø".) -------------------------------------------------- Note added at 10 days (2008-01-20 20:29:54 GMT) -------------------------------------------------- Check that: We have expressions for death that indicate unification: gå til sine fedre, (oppgi ånden), samles til sine fedre. But the expression "å bli ett" is not, as far as I know, used about dying. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.