grensesprengende

English translation: boundless

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:grensesprengende
English translation:boundless
Entered by: Michele Fauble

10:25 Jun 10, 2011
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
Norwegian term or phrase: grensesprengende
"Grensesprengende" is the "motto" for an international scout camp - but the point is not so much the internationalism (although that's part of it) as the opportunity to try new things/meet new people/new challenges etc.

Velkommen til en grensesprengende uke med aktiviteter både på land og hav!
pamawa (X)
Norway
Local time: 13:30
boundless
Explanation:
"Welcome to a week of boundless adventure with ..."

Selected response from:

Michele Fauble
United States
Local time: 04:30
Grading comment
Thanks everybody - all the answers were helpful but I think this one comes closest:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2boundless
Michele Fauble
4limitless
Sarah Carlson
3pushing your limits
Christine Andersen
3pushing the/your boundaries
Helen Johnson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pushing your limits


Explanation:
To keep to the same metaphor, you want an expression like pushing your limits, or transcending barriers.
Crossing new frontiers, perhaps

Sometimes figurative expressions should not be taken too literally, or they simply don't work.

Breaking new ground, or exploring new territory together?



Christine Andersen
Denmark
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pushing the/your boundaries


Explanation:
Re-write the sentence, or Christine's is OK too if that fits in better.

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
boundless


Explanation:
"Welcome to a week of boundless adventure with ..."



Michele Fauble
United States
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everybody - all the answers were helpful but I think this one comes closest:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher Schröder: This one does it for me
2 days 1 hr
  -> thanks

agree  Christine Andersen: Definitely the best
10 days
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limitless


Explanation:
In this context, particularly as as part of a advertising, catch-phrase, this should be a one-word answer, though even limitless doesn't quite match the literal translation "boundary exploding"

Example sentence(s):
  • Welcome to a limitless week of activites, both on land and at sea.

    Reference: http://www.google.com/#hl=en&rlz=1R2PRFA_noNO416&q=limitless...
Sarah Carlson
United States
Local time: 04:30
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search