03:29 Jul 5, 2001 |
Norwegian to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | axle bushing |
| ||
na | Axle casing/assembly |
|
axle bushing Explanation: is a guess but aksel=axle bushing=casing=Gehäuse(German) ought to be 'casse' Native Scandinavian (Swede) with Norwegian friends |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Axle casing/assembly Explanation: According to the AA Multi-lingual Car Components Guide "akselcassen", should be written "axelkassen" in Norwegian. If the whole axle is intended, then it should be "front/rear axle assembly", if however it is the central distribution box on a rear "drive" axle then it has to be "axle casing". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.