GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:26 Sep 9, 2008 |
Norwegian to English translations [Non-PRO] Tourism & Travel / description of hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EC Translate Norway Local time: 22:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | visited us |
| ||
3 | visited us |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
visited us Explanation: The original art on the walls are traces from the national romantic painters that have visited us ... -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-09-09 16:31:45 GMT) -------------------------------------------------- you could probably also use "contribution" rather than traces, although traces is the meaning:o) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
visited us Explanation: "Å vitja" is the nynorsk equivalent of "Å besøke". I am from Vestlandet, so I know:) Reference: http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=vitj... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.