GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:09 Sep 25, 2008 |
Norwegian to English translations [PRO] Art/Literary - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diarmuid Kennan Ireland Local time: 05:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | here you are/you are welcome |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
here you are/you are welcome Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs peer agreement (net): +2 |
Reference Reference information: If you give something to somebody, "Here you are" is all right. If you have a party, and something is served, and you want tell the guests that they can take food, then "Please help yourself" is a good translation. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |