mellomfrakt

English translation: Transshipment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:mellomfrakt
English translation:Transshipment
Entered by: Peter Smedskjaer-Stenland

21:22 Dec 17, 2012
Norwegian to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
Norwegian term or phrase: mellomfrakt
Would really appreciate help translating this word please.

It comes from the following sentence:
Finanskostnader knyttet til varelager samt mellomfrakt inngår ikke i sammenstillingen.

An agricultural product is being transported.

I found the following but I still don't understand the term:
Mellomfraktordningen dekker tilskudd av et produkt fra engrosledd i et overskuddsområde til mottaksanlegg i et underskuddsområde
http://nordlandsforskning.no/files/Rapporter 2002/rapp_09_02...
eodd
Local time: 22:41
Transshipment
Explanation:
Transshipment is one of a few terms used in supply chain management. A freight forwarder will contact a carrier, who will either pick up from a supplier and deliver to a hub, pick up from a hub and deliver to the end destination, pick up from a hub and delivery to another hub, or pick up from a supplier and deliver to the end destination. Transshipment covers the third option.

An alternative term, which is becoming more common, is provisional transport.
Selected response from:

Peter Smedskjaer-Stenland
Faroe Islands
Local time: 22:41
Grading comment
Thank you very much for this and to everyone else who came up with suggestions and advice. I also sent a query re the term to the client, and the client called it "freight between terminals".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Transshipment
Peter Smedskjaer-Stenland
3haulage/transport differential offset (scheme)
Alexander C. Thomson


Discussion entries: 3





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
haulage/transport differential offset (scheme)


Explanation:
Based on the discussion entries. I personally donʼt think ‘subsidy/-ies’ or ‘grant(s)’ would be ideal, although that’s whatʼs used in the English summary on p. 11 of the PDF linked in the discussion entry.

Alexander C. Thomson
Netherlands
Local time: 23:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ScotsScots
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Transshipment


Explanation:
Transshipment is one of a few terms used in supply chain management. A freight forwarder will contact a carrier, who will either pick up from a supplier and deliver to a hub, pick up from a hub and deliver to the end destination, pick up from a hub and delivery to another hub, or pick up from a supplier and deliver to the end destination. Transshipment covers the third option.

An alternative term, which is becoming more common, is provisional transport.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Transshipment
Peter Smedskjaer-Stenland
Faroe Islands
Local time: 22:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much for this and to everyone else who came up with suggestions and advice. I also sent a query re the term to the client, and the client called it "freight between terminals".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search