liście właściwe

12:23 Sep 21, 2016
Polish to English translations [PRO]
Science - Botany / Plant biology
Polish term or phrase: liście właściwe
Termin pochodzi z artykułu, w którym bada się wpływ żerowania szkodników na bobiku. Mowa też o fazach 1-6, np. „rośliny w fazie 5-6 liści właściwych". Nie znalazłem odpowiednika „liści właściwych" po angielsku. Wydaje mi się, że należy to "właściwy" pominąć, ew. zrobić z tego "5 to 6 stage of leaf development". Potwierdzałoby się to z tą skalą: https://en.wikipedia.org/wiki/BBCH-scale_(faba_bean)

Tak czy siak, warto sprawdzić, a nuż ktoś będzie potem sobie łamał głowę nad tym samym i tu znajdzie:).
Mariusz Listewnik
Poland
Local time: 20:48


Summary of answers provided
5true leaves
Małgorzata Kopyra


Discussion entries: 2





  

Answers


1382 days   confidence: Answerer confidence 5/5
true leaves


Explanation:
Nie należy pomijać słowa właściwe, bo to pierwsze prawdziwe liście, w przeciwieństwie do liścieni. https://www.veggiegardener.com/what-are-a-vegetable-plants-t...


    https://www.veggiegardener.com/what-are-a-vegetable-plants-true-leaves/
Małgorzata Kopyra
Local time: 20:48
Specializes in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search