w/p

English translation: calculated as

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:w/p
English translation:calculated as
Entered by: Joanna Posłuszny

15:24 Jun 19, 2012
Polish to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / chemia
Polish term or phrase: w/p
zawartość żelaza(II) w/p na FeSO4·7H2O

zawartość innych soli nieorganicznych (Al, Ba, Ca, Mn w/p na siarczany bezwodne)

Dziękuję.
Joanna Posłuszny
Poland
Local time: 06:58
calculated as
Explanation:
1. A glass having low solar radiation and ultraviolet
ray transmittance, which consists essentially of a soda
lime-silica type glass containing:

(a) from 0.52 to 0.67 wt% of total iron calculated as Fe2O3,
(b) from 0.2 to 0.6 wt% of TiO2, and
(c) from 0.9 to 2.0 wt% of total cerium calculated as CeO2,
wherein the weight of FeO calculated as Fe2O3 is from 28 to
38% of the weight of the total iron calculated as Fe2O3, the
visible light transmittance by light source A is at least
70%
Selected response from:

Mariusz Kuklinski
United Kingdom
Local time: 05:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1calculated as
Mariusz Kuklinski


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
calculated as


Explanation:
1. A glass having low solar radiation and ultraviolet
ray transmittance, which consists essentially of a soda
lime-silica type glass containing:

(a) from 0.52 to 0.67 wt% of total iron calculated as Fe2O3,
(b) from 0.2 to 0.6 wt% of TiO2, and
(c) from 0.9 to 2.0 wt% of total cerium calculated as CeO2,
wherein the weight of FeO calculated as Fe2O3 is from 28 to
38% of the weight of the total iron calculated as Fe2O3, the
visible light transmittance by light source A is at least
70%


    Reference: http://brevets-patents.ic.gc.ca/opic-cipo/cpd/eng/patent/216...
Mariusz Kuklinski
United Kingdom
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Dziękuję. Tak jest.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
19 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search