(OH)20

English translation: (OH)20

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:(OH)20
English translation:(OH)20
Entered by: literary

13:11 Dec 19, 2014
Polish to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
Polish term or phrase: (OH)20
wzór związku chemicznego kończy się:
(OH)20
dwójka w indeksie dolnym, a zero w górnym
w pobliżu mam kationy i aniony, więc pewnie to coś pośredniego
czy taki sam zapis po angielsku?
literary
Local time: 12:32
(OH)20
Explanation:
Chodzi o to, że cząsteczka jako całość nie wykazuje ładunku elektrycznego. Zwykle tego się nie oddaje w zapisie (jeśli nie ma znaku "-" ani "+", to wiadomo, że cząsteczka jest elektrycznie obojętna), ale skoro autor chciał to podkreślić, można tak zostawić.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 12:32
Grading comment
dokładniejsza odpowiedź
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(OH)20
Polangmar
3 -1Tak. Dwie cząsteczki grupy hydroksylowej w nienaładowany stanie.
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(OH)20


Explanation:
Chodzi o to, że cząsteczka jako całość nie wykazuje ładunku elektrycznego. Zwykle tego się nie oddaje w zapisie (jeśli nie ma znaku "-" ani "+", to wiadomo, że cząsteczka jest elektrycznie obojętna), ale skoro autor chciał to podkreślić, można tak zostawić.

Polangmar
Poland
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 322
Grading comment
dokładniejsza odpowiedź
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Tak. Dwie cząsteczki grupy hydroksylowej w nienaładowany stanie.


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-19 18:01:46 GMT)
--------------------------------------------------

nienaładowanym = obojętnym

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 252

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: "Dwie cząsteczki grupy hydroksylowej w nienaładowany stanie." - to nie ma sensu chemicznego (grup hydroksylowych nie ładuje się i rozładowuje jak akumulator). A przede wszystkim nie chodzi tu o stan grup hydroksylowych, lecz całej cząsteczki.
3 hrs
  -> The question was about the superscript 0, which I explained refers to the neutral state and you reinforced by your answer. The same interpretation figures in Adrian's commentary. I solved the puzzle and answered the question. No need to reiterate it.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search