kłos

English translation: fishtail braid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kłos
English translation:fishtail braid
Entered by: Lidia Lewandowska-Nayar

12:24 Sep 9, 2016
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty / Fryzjerstwo
Polish term or phrase: kłos
Chodzi o rodzaj warkocza, plecionki
Lidia Lewandowska-Nayar
Poland
Local time: 01:15
fishtail braid
Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-09-09 12:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

warkocz kłos - fishtail braid
https://www.youtube.com/watch?v=u7NrsOcR3oc
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-09-09 12:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

How to Do a Fishtail Braid in 5 Easy Steps
http://www.totalbeauty.com/content/gallery/how-to-fishtail-b...
cccccccccccccccccccccccc
THE FISHTAIL BRAID

https://www.youtube.com/watch?v=ZyZkowmdZv8
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:15
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3fishtail braid
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fishtail braid


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-09-09 12:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

warkocz kłos - fishtail braid
https://www.youtube.com/watch?v=u7NrsOcR3oc
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-09-09 12:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

How to Do a Fishtail Braid in 5 Easy Steps
http://www.totalbeauty.com/content/gallery/how-to-fishtail-b...
cccccccccccccccccccccccc
THE FISHTAIL BRAID

https://www.youtube.com/watch?v=ZyZkowmdZv8

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 63
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Gwadera
33 mins
  -> Dziękuję Agnieszko. Dzięki Tobie teraz już nie ma żadnych wątpliowości.

agree  Jadwiga Wos: Yes, indeed. Bravo, Frank! Many thanks, and to you too, Frank :D
1 hr
  -> Thank you, Jadwiga. Best wishes and salutations.

agree  Darius Saczuk
2 hrs
  -> Fashionably yours, Frank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search