Szable w dłoń

English translation: Down the hatch!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Szable w dłoń
English translation:Down the hatch!
Entered by: Biurobob

12:36 Sep 18, 2019
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Folklore
Polish term or phrase: Szable w dłoń
Kontekst:

Na weselu:

Nadszedł czas na pierwszy toast, napełniamy kieliszki… Panowie szable w dłoń!
Biurobob
Local time: 23:04
Down the hatch!
Explanation:
Mierzejewski
Polska

14:40 [Kliknij tutaj, aby wykasować swój post] [Kliknij tutaj, aby edytować swój post]

https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/down the hatch!

Czy może być?

Uzupełnienie: http://www.english-for-students.com/Down-The-Hatch.html
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 23:04
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Down the hatch!
Andrzej Mierzejewski
3grab your poison
geopiet
3Drink up!
geopiet
3Bottoms up!/Raise your glasses!
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3Present arms!
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 4





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Down the hatch!


Explanation:
Mierzejewski
Polska

14:40 [Kliknij tutaj, aby wykasować swój post] [Kliknij tutaj, aby edytować swój post]

https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/down the hatch!

Czy może być?

Uzupełnienie: http://www.english-for-students.com/Down-The-Hatch.html

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 23:04
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Piotrowski: Niezłe :)
8 hrs
  -> Marynarz potrafi! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grab your poison


Explanation:
:)

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Drink up!


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2019-09-18 13:35:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://giphy.com/gifs/Casamigos-cheers-toast-BZkpIAgzNmxQMD...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bottoms up!/Raise your glasses!


Explanation:
To drink the contents of one's beverage. Used especially when alcohol is concerned. Literally to tilt the bottom of one's glass upward until it is empty.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=bottoms up

ccccccccccc
used as a toast or to tell people to finish their drink
https://www.merriam-webster.com/dictionary/bottoms up

ccccccccc
A cheerful phrase or toast said before taking a drink.
Bill: Bottoms up. Tom: Here's mud in your eye. Bill: Ah, that one was good. Care for another?

bottoms up! used to express friendly feelings towards your companions before drinking. informal
The expression refers to the raising of a glass towards the horizontal.

bottoms ˈup! (old-fashioned, spoken) used for telling people to finish their drinks, or to express good wishes when drinking alcohol: Come on everybody, it’s time to go home. Bottoms up!

https://idioms.thefreedictionary.com/Bottoms up!



Example sentence(s):
  • The bar closes in 10 minutes. Bottoms up, gentlemen.
  • Here's to the groom-to-be! Bottoms up!
Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Present arms!


Explanation:
In many military, "present arms!" is a command to raise the arms, often the swords:

Sword
With the sword (usually carried by officers and, in some cases, warrant officers), the present arms is identical to that of the salute at the halt. The sword is first moved up to a position called the recover (the blade is vertical, turned to the left, with the tip uppermost, and the hilt in front of the face before the mouth), before being lowered smoothly to the front, in line with the right shoulder, with the hilt resting behind the thigh, blade edge to the left, and the tip approximately 30 cm from the ground. When the command for rifles to be shouldered is given (shoulder - ARMS), this process is reversed.
https://en.wikipedia.org/wiki/Present_arms_(command)

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search