GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:46 Oct 28, 2004 |
Polish to English translations [PRO] Folklore / etnografia/folklor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: leff Local time: 10:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | walking stick with axe head |
| ||
4 | axe-like staff / alpenstock (used by Polish highlanders). |
|
walking stick with axe head Explanation: wszystko zależy co to jest za ciupaga. Jeśli taka prawdziwa, góralska, to coś w tym stylu co napisałem (ewentualnie wystarczy samo hatchet/axe). Ale jeśli tylko taka ozdobna, jaką sprzedaje się turystom, to oczywiście tylko 'walking stick'. Tu wyraźnie i prokurator, i obrońca, z całej definicji ciupagi wykorzystują to, co im akurat wygodne. Jeśli jednak sama ciupaga jest do wglądu, to łatwo sprawdzić, czy jest to także siekierka, czy tylko laska imitująca siekierkę. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|