Produkt autorski

English translation: A/The [company name] original // An/The original [company name + item name]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Produkt autorski
English translation:A/The [company name] original // An/The original [company name + item name]
Entered by: Caryl Swift

12:59 Apr 12, 2009
Polish to English translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Polish term or phrase: Produkt autorski
Szezlong XX

Produkt autorski, od 2003 r. w stałej ofercie
Inspiracją była tradycyjna leżanka mebel do odpoczynku popołudniowo-wieczornego. Bryła o prostej formie, określonej przez funkcję. Wałek służący podparciu głowy lub kolan, schowany w tubie-rurze ze stali nierdzewnej stanowi intrygujący element, nie zdradzając swojego przeznaczenia
Jay Whitten
Russian Federation
Local time: 17:10
A/The [company name] original // An/The original [company name] original
Explanation:
OR, perhaps:

A/The original - by [company name]

(Sorry - but I ran out of room in the target term box)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-04-12 13:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

I'm so sorry - there's a typo in the target term box. The second variation should NOT, of course, have the second 'original' there:

An/The original [company name] product/design

was what I wanted to suggest.

My apologies :-(

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-04-13 10:07:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A pleasure!
Selected response from:

Caryl Swift
Poland
Local time: 16:10
Grading comment
Thanks very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2A/The [company name] original // An/The original [company name] original
Caryl Swift
4copyright product
Krzysztof Achinger (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
copyright product


Explanation:
... lub own product

Krzysztof Achinger (X)
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Simon Cygielski: "copyright" implies legal protection, which the original term does not.
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
A/The [company name] original // An/The original [company name] original


Explanation:
OR, perhaps:

A/The original - by [company name]

(Sorry - but I ran out of room in the target term box)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-04-12 13:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

I'm so sorry - there's a typo in the target term box. The second variation should NOT, of course, have the second 'original' there:

An/The original [company name] product/design

was what I wanted to suggest.

My apologies :-(

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-04-13 10:07:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A pleasure!

Caryl Swift
Poland
Local time: 16:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simon Cygielski
8 mins
  -> Thank you :-)

agree  legato
10 hrs
  -> Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search