Drzwi oklejane

13:10 Aug 26, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

Polish to English translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
Polish term or phrase: Drzwi oklejane
czy veneered doors to najlepszy odpowiednik? Nie ma zadnego kontekstu, sa po prostu wyliczone produkty, ktore dana firma oferuje. Nie mam tez strony firmy, zeby spojrzec na grafiki produktow.
thirdwitch


Summary of answers provided
2 -1coated doors
SlawekW


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
drzwi oklejane
coated doors


Explanation:
ciężko zgadnąć bez kontekstu, ale go nie masz. Oczywyście "coated" mogą być też farbą i wtedy nie ma mowy o oklejaniu. Z kolei "sheathed" mogą być nie oklejone, a obite, czy pokryte np. miedzią

SlawekW
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Drzwi mogą być oklejane tapetą - "coated" to "powlekane" (np. farbą).
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search