GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:15 Dec 11, 2016 |
|
Polish to English translations [PRO] Science - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 13:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | upstream (of Sieradz) |
| ||
3 +1 | north of Sieradz |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
north of Sieradz Explanation: Propozycja. -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2016-12-11 21:19:45 GMT) -------------------------------------------------- OPTION: to the north of Sieradz wieś położona powyżej Warszawy a village lying (to the) north of Warsaw http://translate.academic.ru/powyżej/pl/en/1 -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2016-12-11 21:21:11 GMT) -------------------------------------------------- Określenie powyżej generalnie oznacza na północ, ale nie w znaczeniu kierunku N (360°), tylko północnej ćwiartki NW–NE (315°–045°); w tym przypadku https://books.google.com/books?id=FY_u2_TUiFoC&pg=PA187&lpg=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
upstream (of Sieradz) Explanation: Tutaj: powyżej Sieradza = pod prąd rzeki od Sieradza. z prądem rzeki od Sieradza = downstream of Sieradz W przypadku rzeki geograficzny kierunek prądu nie ma znaczenia. Np. w przypadku rzeki Warty: Konin is upstream of Poznań, natomiast Gorzów Wlkp. is downstream of Poznań. -------------------------------------------------- Note added at 17 min (2016-12-11 21:33:44 GMT) -------------------------------------------------- W przypadku Sieradza: to miasto znajduje się na pd-wsch od Poznania, natomiast, gdy mówimy o podróży po rzece Warcie, to upstream of Poznań, ponieważ z Poznania do Sieradza należy płynąć pod prąd rzeki. -------------------------------------------------- Note added at 1 godz. (2016-12-11 23:06:53 GMT) -------------------------------------------------- Jeszcze takie stare skojarzenie: w górę rzeki = up the stream/river w dół rzeki = down the stream/river Tyle z mojej strony na ten temat. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.