https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/law-contracts/4191316-%C5%BC%C4%85danie-dobrowolnego-spe%C5%82nienia-%C5%9Bwiadczenia.html
Jan 19, 2011 11:34
13 yrs ago
11 viewers *
Polish term

żądanie dobrowolnego spełnienia świadczenia

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Pismo zawierające wnioski dowodowe

Zgłaszany dowód: pismo z dnia... + dowód nadania listu poleconego
Fakt podlegający stwierdzeniu: Wypowiedzenie umowy, żądanie dobrowolnego spełnienia świadczenia

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

demand for voluntary performance

IMHO
Peer comment(s):

agree grzzpo
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ta"
6 mins

request for a voluntary discharge (of a performance)

Na podstawie Małkiewiczowych.
Something went wrong...