Nb

English translation: paragraph number, margin(al) number / marginal ref. number

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Nb
English translation:paragraph number, margin(al) number / marginal ref. number
Entered by: 1337

14:48 Jul 31, 2018
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / przypisy
Polish term or phrase: Nb
Na przykład tu jest 2 razy:

"Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi. Komentarz", Wyd. C.H. Beck 2011, Nb 1 do art. 161, s. 565). Umorzenie postępowania z powodu jego bezprzedmiotowości możliwe jest zatem wtedy, gdy w jego toku wystąpią zdarzenia, w następstwie których przestaje istnieć sprawa sądowoadministracyjna (op. cit., Nb 5, s. 566).

(całość pod linkiem: http://orzeczenia.nsa.gov.pl/doc/05D92F6131)
1337
Local time: 11:16
paragraph number, margin(al) number / marginal ref. number
Explanation:
I have just stumbled across this thread. Whatever a 'Randnummer' is, it is not a 'marginal note', nor is it a 'recital' in the sense of #4.

I have a long text in which each paragraph (nearly) is numbered (in the margin). This numbering appears to run consecutively through the whole text and is independent of the structuring of the text into chapters and sub-headings. There are cross-references in the text: (for example) 'siehe Rn. 89'. In my text, this is best expressed (I think) by saying 'see paragraph 89'. (There is a small problem in that some Rn. appear to include two typograhical paragraphs. I can deal with this simply by merging the latter, or by assuming the reader's common sense.)
Other texts may call for different solutions.
My purpose here is to correct an impression left by the thread hitherto.

https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idforum=1&i... - comment #7

--------

https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/298...

--------

https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/486...

------

https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/122...

--------



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-08-01 14:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/478...
Selected response from:

geopiet
Grading comment
Dzięki za obszerne wyjaśnienia i pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3section
Beata Claridge
2paragraph number, margin(al) number / marginal ref. number
geopiet


Discussion entries: 14





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
section


Explanation:
Artile 161, Section 1, Page 565

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-08-01 01:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.quora.com/What-is-the-basic-difference-between-A...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-08-01 01:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://publications.europa.eu/code/en/en-120700.htm
https://www.quora.com/What-are-paragraph-schedule-section-an...

Beata Claridge
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
paragraph number, margin(al) number / marginal ref. number


Explanation:
I have just stumbled across this thread. Whatever a 'Randnummer' is, it is not a 'marginal note', nor is it a 'recital' in the sense of #4.

I have a long text in which each paragraph (nearly) is numbered (in the margin). This numbering appears to run consecutively through the whole text and is independent of the structuring of the text into chapters and sub-headings. There are cross-references in the text: (for example) 'siehe Rn. 89'. In my text, this is best expressed (I think) by saying 'see paragraph 89'. (There is a small problem in that some Rn. appear to include two typograhical paragraphs. I can deal with this simply by merging the latter, or by assuming the reader's common sense.)
Other texts may call for different solutions.
My purpose here is to correct an impression left by the thread hitherto.

https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idforum=1&i... - comment #7

--------

https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/298...

--------

https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/486...

------

https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_patents/122...

--------



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-08-01 14:20:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/478...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 460
Grading comment
Dzięki za obszerne wyjaśnienia i pomoc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search