GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:30 Oct 11, 2018 |
|
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: geopiet | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
to transfers ownership to someone else Explanation: tak na początek |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to sign over the ownership (of *) to someone else Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bequeath my entire personal and real estate to Explanation: w zapisach testamentu używa się bequeath -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-10-11 10:34:09 GMT) -------------------------------------------------- Jeżeli to testament i "zapisuje majątek" jeżeli przenosi w trakcie życia to transfer jak to już wskazano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convey/transfer the estate Explanation: Propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.