zgłosić wspólne zdanie odrębne do wyroku

English translation: to file/give a common dissenting opinion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zgłosić wspólne zdanie odrębne do wyroku
English translation:to file/give a common dissenting opinion
Entered by: Piotr Łazorko

14:13 Nov 14, 2018
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / wyrok
Polish term or phrase: zgłosić wspólne zdanie odrębne do wyroku
'Wspólne zdanie odrębne do wyroku zgłosili sędziowie: Julia Przyłębska, Zbigniew Jędrzejewski, Michał Warciński" - przekazała prezes TK Julia Przyłębska.

Nowelizację ustawy o systemie ubezpieczeń społecznych - przed jej podpisaniem - prezydent Andrzej Duda skierował do TK na początku stycznia. Zastrzeżenia głowy państwa podniesione we wniosku dotyczyły dochowania standardów procesu legislacyjnego, m.in. niewłaściwego trybu zaopiniowania ustawy przez Radę Dialogu Społecznego, związki zawodowe i organizacje pracodawców.'


https://serwisy.gazetaprawna.pl/emerytury-i-renty/artykuly/1...
Piotr Łazorko
Poland
Local time: 12:40
to file a common dissenting opinion
Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-11-14 15:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście '...opinion to the verdict'.
Selected response from:

Michał Malinowski
Poland
Local time: 12:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to file a common dissenting opinion
Michał Malinowski
3 +1to file a common separate opinion regarding verdict
elutek


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to file a common separate opinion regarding verdict


Explanation:
może tak?

elutek
Poland
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.: separate "joint" decision. There is a small difference in nuance between joint and common. Also, since this regards a known case, not a principle of law, I would say regarding "the" verdict right away. Warm regards from cold Ohio.
1 hr
  -> thanks, Frank!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to file a common dissenting opinion


Explanation:
propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-11-14 15:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście '...opinion to the verdict'.

Example sentence(s):
  • Two or more members who share a common dissenting opinion may write the dissenting opinion collaboratively(...).

    https://www.mnsure.org/assets/CSB-2014-07-17-draft-guidelines-dissenting-opinions_tcm34-184593.pdf
Michał Malinowski
Poland
Local time: 12:40
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leszek Pietrucha: choć nie wiem czy powinno być file bo file raczej kojarzy mi się z wnoszeniem wniosków przez stronę, a sędzia raczej wydaje czyli "gives" opinion
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search