skutek z artykułu

English translation: whether Article... applies

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:skutek z artykułu
English translation:whether Article... applies

15:09 Jan 25, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-01-28 17:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / wyrok
Polish term or phrase: skutek z artykułu
W sprawie powołanego biegłego z zakresu medycyny sądowej w celu wydania opinii w zakresie skutku z art. 157 § 1 k.k.
dariaemma
Poland
Local time: 21:58
whether Article... applies
Explanation:
... to provide an opinion whether Article 1 § 1 of the Criminal Code applies.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-25 16:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

@ Asker
W zależności od konkretnego artykułu, tym skutkiem może być "naruszenie czynności narządu ciała lub rozstrój zdrowia trwający nie dłużej niż 7 dni" - czyli consequences będzie tu pasować;
pobicie, w konsekwencji którego nastąpiło naruszenie...
Selected response from:

Robert Foltyn
Poland
Local time: 21:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1whether Article... applies
Robert Foltyn


Discussion entries: 2





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
whether Article... applies


Explanation:
... to provide an opinion whether Article 1 § 1 of the Criminal Code applies.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-25 16:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

@ Asker
W zależności od konkretnego artykułu, tym skutkiem może być "naruszenie czynności narządu ciała lub rozstrój zdrowia trwający nie dłużej niż 7 dni" - czyli consequences będzie tu pasować;
pobicie, w konsekwencji którego nastąpiło naruszenie...

Robert Foltyn
Poland
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 328
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Rzeczywiście w tym zdaniu pasuje ładnie, ale ten "skutek z artykułu" pojawia się jeszcze dalej i nie jestem pewna, jak to ująć w tych zdaniach: 1. "Przebieg zdarzenia nie wskazuje na to, aby naraził pokrzywdzonego na niebezpieczeństwo utraty życia albo nastąpienia skutku określonego w art. xxx" 2. Wymagane jest ustalenie jego udziału w pobiciu o niebezpiecznym charakterze powodującym stan realnego zagrożenia wystąpienia skutków wymienionych w tym przepisie". -- czy tutaj mam to interpretować już jako consequences?

Asker: Dziękuję za pomoc w interpretacji :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search