15:37 Apr 19, 2020 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Przemysław Kusik Poland Local time: 23:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
side benefits consisting of claims Explanation: Stay safe and sound, please! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-04-19 17:43:34 GMT) -------------------------------------------------- fringe=side benefits https://books.google.pl/books?id=UU-QDwAAQBAJ&pg=PA129&lpg=PA129&dq=side+benefits+consisting+in+claims&source=bl&ots=_EuwPrZ65w&sig=ACfU3U0v https://www.ldoceonline.com/dictionary/side-benefit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accessory performances based on claims Explanation: Wydaje mi się, że chodzi tu raczej o świadczenie w znaczeniu przedmiotu stosunku zobowiązaniowego, w tym wypadku wynikającego ze szkody, niż świadczenie w znaczeniu jakiejś dodatkowej korzyści czy pomocy otrzymywanej od pracodawcy/rządu (benefit). https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/law-general/4305400-%C5%9Bwiadczenia-uboczne.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ancillary benefits (lub consideration) in the form of claims for Explanation: z doświadczenia - w umowach na "uboczne" używa się terminu "ancillary" (np. ancillary claims) - w odniesieniu do świadczenia, to raczej benefits, ale ponieważ w efekcie będą to świadczenia pieniężne można użyć "consideration" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.