Status dopuszczenia do użytku towarów

22:22 Jun 28, 2020
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: Status dopuszczenia do użytku towarów
Fragment z podręcznika zapewniania jakości.
Paulina Drozd
Poland
Local time: 22:28


Summary of answers provided
4'Approved for use' status
Andrzej Mierzejewski
3product use authorizations status
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2approval status of product(s) / 'approval for use' status of product(s)
mike23


Discussion entries: 4





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
approval status of product(s) / 'approval for use' status of product(s)


Explanation:
approval status of product(s)
'approval for use' status of product(s)

mike23
Poland
Local time: 22:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 781
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
'Approved for use' status


Explanation:
Tyle wystarczy, jeżeli to jest tytuł rozdziału. Polski oryginał jest niepotrzebnie przegadany. Nie zdziwię się, jeżeli ten produkt "posiada status dopuszczenia do użytkowania..." itp., gdy wystarczyłoby napisać "produkt został/jest dopuszczony do użytkowania".



--------------------------------------------------
Note added at   13 godz. (2020-06-29 12:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

BTW Anglosasi traktują takie sytuacje bardziej skrotowo niż Polacy, np.: https://tiny.pl/7c8lh

https://tiny.pl/7c8lm

chyba, że kontekst jest mniej formalny: https://tiny.pl/7c8lr

;-)

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 22:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
product use authorizations status


Explanation:
Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-06-29 12:24:16 GMT)
--------------------------------------------------

MAPA has also recently issued the AUP (Product Use Authorization) authorizing the use of the DuPont™ Lateral Flow System™ in the Brazilian territory. These immunoassay-based test strips can be used to detect Salmonella, Listeria, and E. coli O157.
https://www.rapidmicrobiology.com/archived-news?id=265h12
cccccccccccccccccc
The explanatory charts, however, are very concrete in specifying the fields of data types, such as a product use authorization (PUA) record which also subreferences a license unit requirements table (LURT)
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.68....
.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 17:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1246
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search