zastrzeżenie

English translation: condition or proviso

06:15 Jul 12, 2020
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: zastrzeżenie
Z pouczenia dla pozwanego:

''Czy udział strony i jej pełnomocnika jest obowiązkowy w posiedzeniu przygotowawczym?

Do udziału w posiedzeniu przygotowawczym są obowiązani strony i ich pełnomocnicy. Przewodniczący może zwolnić stronę od obowiązku stawienia się na posiedzenie przygotowawcze, jeżeli z okoliczności sprawy wynika, że udział pełnomocnika będzie wystarczający.

Czy istnieje możliwość zwolnienia powodu od udziału w posiedzeniu przygotowawczym?

Przed rozpoczęciem posiedzenia przygotowawczego powód może wnieść o jego przeprowadzenie bez swego udziału. Wniosek nie podlega cofnięciu, a zastrzeżenie warunku lub terminu uważa się za nieistniejące.''
Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 14:50
English translation:condition or proviso
Explanation:
zastrzeżenie warunku lub terminu uważa się za nieistniejące = any attempt to impose a condition or proviso, or a time limit, will not be recognised.
(This is not to disparage the answer "make it subject to conditions"; it is just that the latter phrase is certain to make the reader pause unnecessarily. In that Answer, "it" does not have a proper antecedent. "It" certainly does not refer to "posiedzenie". Rather, "it" refers to the non-participation of the plaintiff (powód).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-12 12:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

(Correction: Add closed paren at the end: (powód). --> (powód).)
Selected response from:

TechLawDC
United States
Local time: 09:50
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4condition or proviso
TechLawDC
3stipulation
Kamila Ołtarzewska
3make it subject to conditions
Robert Foltyn
3reservations
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Summary of reference entries provided
Zastrzeżenie warunku w treści umowy
geopiet

Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stipulation


Explanation:
as in "stipulated contractual penalty" - zastrzeżona kara umowna


    Reference: http://www.getionary.pl/szukaj.html?q=zastrzeżenie
Kamila Ołtarzewska
Poland
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
make it subject to conditions


Explanation:
the plaintiff may file a request... but may not make it subject to conditions...

Rozumiem, że może złożyć wniosek o przeprowadzenie posiedzenia bez jego udziału, ale nie może w nim zawierać żadnych warunków ani określać daty, kiedy to posiedzenie miałoby mieć miejsce.

Robert Foltyn
Poland
Local time: 14:50
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reservations


Explanation:
reservations regarding terms or deadlines

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1246
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
condition or proviso


Explanation:
zastrzeżenie warunku lub terminu uważa się za nieistniejące = any attempt to impose a condition or proviso, or a time limit, will not be recognised.
(This is not to disparage the answer "make it subject to conditions"; it is just that the latter phrase is certain to make the reader pause unnecessarily. In that Answer, "it" does not have a proper antecedent. "It" certainly does not refer to "posiedzenie". Rather, "it" refers to the non-participation of the plaintiff (powód).

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-07-12 12:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

(Correction: Add closed paren at the end: (powód). --> (powód).)

TechLawDC
United States
Local time: 09:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: Zastrzeżenie warunku w treści umowy

Reference information:
https://poradnikprzedsiebiorcy.pl/-zastrzezenie-warunku-w-tr...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-07-12 11:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Zastrzeżenie terminu w treści umowy - https://www.prokurent.com/lexicon/termin-zastrzezenie-termin...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 460
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search