imak

English translation: shield handle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:imak
English translation:shield handle
Entered by: Ewa Chojnowska

15:47 Feb 14, 2012
Polish to English translations [PRO]
Military / Defense
Polish term or phrase: imak
Zdaje się, że chodzi o część tarczy.
Ewa Chojnowska
Local time: 16:59
shield handle
Explanation:
Proposition
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 15:59
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1shield handle
Stanislaw Czech, MCIL CL
2grip, hand grip, handgrip
geopiet


Discussion entries: 8





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shield handle


Explanation:
Proposition


    Reference: http://archiwumallegro.pl/uchwyt_do_tarczy_imak_tarcza_promo...
    Reference: http://guildwars.wikia.com/wiki/Shield_Handle
Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Slawomir Nieciecki: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/archaeology/2187...
1 day 17 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
grip, hand grip, handgrip


Explanation:
The revolutionary part of the shield was, in fact, the grip. Known as an Argive grip, it placed the handle at the edge of the shield, and was supported by a leather fastening (for the forearm) at the centre - http://en.wikipedia.org/wiki/Hoplite


These hoplon shields seem to have been derived from a type of short-lived circular shield made entirely of bronze and having a single, centrally-mounted handgrip on the inside - http://www.myarmoury.com/feature_shield.html

----------

This shield includes a metal boss and leather hand grip



geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 233

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Slawomir Nieciecki: aspis nie był wyposażony w imak, tylko w sznur... // nawet w tokarce imak i uchwyt to dwa różne elementy...
1 day 16 hrs
  -> obojętnie z czego zrobiony, nadal jest to "grip", więcej w dyskusji ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search