GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:32 May 11, 2012 |
Polish to English translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 04:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | defuse the shell |
| ||
3 +1 | disarm/defuse a bomb/shell/rocket LUB render [shell/bomb/rocket] harmless |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
defuse the shell Explanation: Tak bym to ujął w wojskowym stylu, bo w tym kontekście: zneutralizować = usunąć zapalnik, na przykład: Maj Chris Hunter has defused more than 60 improvised explosive devices (IEDs) and thousands of conventional munitions in his 10 years as a counter-terrorist bomb disposal specialist. http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/8459859.stm ...safely defuse explosive and ordnance devices .... http://soldiersystems.net/2011/12/01/usaf-eod-beret-nixed/ W twoim filmie bohater pomyłkowo użyty został nieodpowiedni wyraz. Jeżeli chcesz, możesz pójść w kierunku: unieszkodliwiać pocisk = neutralise the shell, jest kilka(naście) przykładów w sieci. -------------------------------------------------- Note added at 51 min (2012-05-11 12:23:55 GMT) -------------------------------------------------- W twoim filmie bohater pomyłkowo użył nieodpowiedniego wyrazu. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
35 mins confidence: peer agreement (net): +1
|