zamachowiec

English translation: assailant

19:01 Feb 25, 2015
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Military / Defense
Polish term or phrase: zamachowiec
zamachowiec przedarł się przez strefę ochronną i usiłował wedrzeć się do bazy Bagram (chcę uniknąć suicide bomber, bo nie wiadomo czy samobójca). zginął z rąk amerykanów, którzy obserwowali teren z wież strażniczych
izabela28
Local time: 12:20
English translation:assailant
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2015-02-25 19:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

ew. attacker

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-02-25 19:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

Two Americans -- one a Green Beret -- were killed Monday when an assailant wearing an Afghan National Security Forces uniform opened fire on the group, U.S. and NATO's International Security Assistance Force officials said.
http://edition.cnn.com/2013/03/11/world/asia/afghanistan-ins...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-02-25 19:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Before the attacker was shot dead, he managed to kill Major General Harold Greene, the deputy commanding general, Combined Security Transition Command-Afghanistan

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/afghanistan/1...
Selected response from:

Dawid Mazela, MA, MCIL
Poland
Local time: 12:20
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10assailant
Dawid Mazela, MA, MCIL
3assassin
drugastrona


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assassin


Explanation:
propozycja :)



    Reference: http://www.thefreedictionary.com/assassin
drugastrona
Poland
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  petrolhead: A czy także wtedy gdy do zamachu nie doszło i nikt nie zginął?
13 hrs
  -> Wydaje mi się, że tak. Moim zdaniem liczy się zamiar w głowie zamachowca, a nie powodzenie czy niepowodzenie.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
assailant


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2015-02-25 19:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

ew. attacker

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-02-25 19:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

Two Americans -- one a Green Beret -- were killed Monday when an assailant wearing an Afghan National Security Forces uniform opened fire on the group, U.S. and NATO's International Security Assistance Force officials said.
http://edition.cnn.com/2013/03/11/world/asia/afghanistan-ins...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2015-02-25 19:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Before the attacker was shot dead, he managed to kill Major General Harold Greene, the deputy commanding general, Combined Security Transition Command-Afghanistan

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/afghanistan/1...

Dawid Mazela, MA, MCIL
Poland
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk
5 mins

agree  ARKADIUSZ KACZOROWSKI
11 mins

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
14 mins

agree  magdadh
41 mins

agree  Lukasz S
47 mins

agree  Beata Claridge
3 hrs

agree  mike23
9 hrs

agree  petrolhead
13 hrs

agree  petkovw
13 hrs

agree  Adrian Liszewski: Bijemy rekord liczby potwierdzeń?
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search