chodnik przyścianowy

English translation: roadway

16:24 Jun 4, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Polish term or phrase: chodnik przyścianowy
Chodnik przyścianowy w kopalni. Nie mam więcej kontekstu ale chyba nie trzeba.
Marian Perkowski
Local time: 09:33
English translation:roadway
Explanation:
main gate

>>So we get the following translations:
chodnik przyścianowy – ‘bottom gate’ or ‘top gate’, depending on which it is, or just ‘roadway’ or ‘heading’
chodnik podścianowy – ‘bottom gate’
chodnik nadścianowy – ‘top gate’<<
http://www.proz.com/kudoz/3754883

>>Słownik górniczy Parchańskiego podaje:
chodnik podścianowy = bottom road, main gate.
Spotkałem się również z terminem "roadway" w tym znaczeniu.<<
http://www.proz.com/kudoz/1823112

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-06-04 17:01:47 GMT)
--------------------------------------------------

13. Main roadway or heading
http://www.minesubsidence.com/index_files/files/Intro_Longwa...

Słownik WNT podaje, że "roadway" to chodnik przewozowy - może więc "heading" będzie bezpieczniejsze.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 09:33
Grading comment
Wybralem main gate tak jak w slowniku gorniczym. Dziekuje bardzo za obszerna odpowiedz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4roadway
Polangmar
Summary of reference entries provided
geopiet

Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
roadway


Explanation:
main gate

>>So we get the following translations:
chodnik przyścianowy – ‘bottom gate’ or ‘top gate’, depending on which it is, or just ‘roadway’ or ‘heading’
chodnik podścianowy – ‘bottom gate’
chodnik nadścianowy – ‘top gate’<<
http://www.proz.com/kudoz/3754883

>>Słownik górniczy Parchańskiego podaje:
chodnik podścianowy = bottom road, main gate.
Spotkałem się również z terminem "roadway" w tym znaczeniu.<<
http://www.proz.com/kudoz/1823112

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-06-04 17:01:47 GMT)
--------------------------------------------------

13. Main roadway or heading
http://www.minesubsidence.com/index_files/files/Intro_Longwa...

Słownik WNT podaje, że "roadway" to chodnik przewozowy - może więc "heading" będzie bezpieczniejsze.

Polangmar
Poland
Local time: 09:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 147
Grading comment
Wybralem main gate tak jak w slowniku gorniczym. Dziekuje bardzo za obszerna odpowiedz.
Notes to answerer
Asker: dzieki serdeczne za pomoc

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference

Reference information:
Chodniki przyścianowe należą do grupy wyrobisk korytarzowych najczęściej wykonywanych w kopalniach węgla kamiennego dla przygotowania frontu eksploatacji ścianowej - http://winntbg.bg.agh.edu.pl/rozprawy/9889/full9889.pdf - strony 11 - 12

-------------------

Haulageway - Any underground entry or passageway that is designed for transport of mined material, personnel, or equipment, usually by the installation of track or belt conveyor. -

Manway - An entry used exclusively for personnel to travel form the shaft bottom or drift mouth to the working section; it is always on the intake air side in gassy mines. Also, a small passage at one side or both sides of a breast, used as a traveling way for the miner, and sometimes, as an airway, or chute, or both.-

Drift - A horizontal passage underground. A drift follows the vein, as distinguished from a crosscut that intersects it, or a level or gallery, which may do either

http://www.coaleducation.org/glossary.htm

--------------------

BORD (1) Underground passageway made in solid coal in mining by the bord and pillar method. Australian legislation prevents bords from being driven over 5.5 m wide. (2) In certain mining districts a bord is a working place at right angles, or nearly so, to the direction of cleavage of the coal. (3) A driveage in the direction of advance of a panel or district.

ENTRY An underground passage used for haulage, ventilation, or as a man-way.

http://www.coalportal.com --> glossary --> http://goo.gl/y1Mx9

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search