likwidacja wyrobisk (strzałowych)

English translation: liquidation of headings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:likwidacja wyrobisk (strzałowych)
English translation:liquidation of headings
Entered by: Bartosz Piechaczek

07:34 Oct 19, 2011
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Polish term or phrase: likwidacja wyrobisk (strzałowych)
(...) czynności poniżej powierzchni terenu, w tym przy użyciu środków strzałowych, a także likwidacja wyrobisk po tych czynnościach.

Dismantling/abandoning/covering raczej się dobrze nie guglują. W polskich publikacjach zdarza się (litości) liquidating.
Gwidon Naskrent
Poland
Local time: 00:04
liquidation of headings
Explanation:
Jeśli chodzi o strzałowe to "blast headings".

http://ilocis.org/documents/chpt74e.htm
Selected response from:

Bartosz Piechaczek
Poland
Local time: 00:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4liquidation of headings
Bartosz Piechaczek
2 -1closure/reclamation of blasting site
geopiet


Discussion entries: 6





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liquidation of headings


Explanation:
Jeśli chodzi o strzałowe to "blast headings".

http://ilocis.org/documents/chpt74e.htm


    Reference: http://fast10.vsb.cz/science/konf-02-2001/pics/06.pdf
    Reference: http://www.gig.eu/eng/a388/Photo_gallery.html#sc10
Bartosz Piechaczek
Poland
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
closure/reclamation of blasting site


Explanation:
closure and reclamation of (geological) exploratory blasting site ?



geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bartosz Piechaczek: "Blasting site" jest zbyt szerokim określeniem odnoszącym się do poligonów, miejsc testowania środków wybuchowych, miejsc wyburzania budynków, itp. Wyrobisko to jest "heading".
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search