węgiel eksploatacyjny

English translation: utility coal//regular-grade/standard-grade coal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:węgiel eksploatacyjny
English translation:utility coal//regular-grade/standard-grade coal
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

14:20 Mar 14, 2015
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / type of coal
Polish term or phrase: węgiel eksploatacyjny
osiąganie wymaganych parametrów przy pracy kotła na węglu eksploatacyjnym (kocioł do rozruchu bloku)

jeden z warunków gwarancji absolutnych stawianych wykonawcy zamówienia
kulaczka55
Poland
Local time: 21:17
utility coal//regular-grade/standard-grade coal
Explanation:
IMO it is the regular/standard coal used in everyday operation.

Earlier, I gave an answer that should fit here as well:
utility coal > węgiel (przeznaczony) do (produkcji energii i ciepła w) elektro(ciepło)wniach/zakładów użyteczności
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=22038191


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-03-14 19:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

From Adrian:
chodzi o taki gatunek węgla, jaki będzie używany przy normalnej pracy kotła - czyli żeby nie było tak, że przy rozruchu zostanie użyty lepszy (bardziej kaloryczny) gatunek węgla czy paliwa.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2utility coal//regular-grade/standard-grade coal
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 6





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
utility coal//regular-grade/standard-grade coal


Explanation:
IMO it is the regular/standard coal used in everyday operation.

Earlier, I gave an answer that should fit here as well:
utility coal > węgiel (przeznaczony) do (produkcji energii i ciepła w) elektro(ciepło)wniach/zakładów użyteczności
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=22038191


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-03-14 19:36:49 GMT)
--------------------------------------------------

From Adrian:
chodzi o taki gatunek węgla, jaki będzie używany przy normalnej pracy kotła - czyli żeby nie było tak, że przy rozruchu zostanie użyty lepszy (bardziej kaloryczny) gatunek węgla czy paliwa.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 180
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Good ideas. The Polish term is kind of strange though, but I might not have heard it...
51 mins
  -> Adrian says it is whatever coal is normally used, so I followed his lead. Thank you for understanding the problem.

agree  Jacek Konopka
15 hrs
  -> Dziękuję Jacku.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search