GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:27 Feb 7, 2001 |
Polish to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 14:29 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Domestic or National Chamber of Commerce |
| ||
na | Polish Chamber of Commerce |
|
Domestic or National Chamber of Commerce Explanation: see above Marketing Dictionary and own knowledge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Polish Chamber of Commerce Explanation: Polish Chamber of Commerce I would recommend using "Polish" instead of "Domestic"(?) or "National", because in the latter case you should add "of Poland" to emphasise which country you are speaking of. "Polish Chamber of Commerce" is widely used. Please see, for example: http://www.kig.pl/l01_e.htm (strona domowa Krajowej Izby Gospodarczej) http://www.polandtrade.com.hk/en4.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.