ściąć (powalić) z nóg

English translation: overwhelm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ściąć (powalić) z nóg
English translation:overwhelm
Entered by: DorotaLondon

21:03 Jan 5, 2015
Polish to English translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: ściąć (powalić) z nóg
Początek moich studiów zbiegł sie z choroba mojej mamy, która zupełnie powalila mnie z nóg.
DorotaLondon
United Kingdom
Local time: 20:38
overwhelm
Explanation:
An option
Selected response from:

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 15:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4overwhelm
Jacek Kloskowski
4 +2which knocked me of my feet
Anfernee
5cut the legs from under me
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 +1unhinged me/unbalanced me
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3made me lose my sense of direction/purpose
Jacek Kloskowski
3put somebody off their stride
Anfernee


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
overwhelm


Explanation:
An option

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Biorąc pod uwagę, że zdanie polskie jest nieco "nierówne" stylistycznie (choroba+ coś kogoś powaliło z nóg to raczej nie jest dobre połaczenie frazeologiczne) ten neutralny zwrot moim skr. zdaniem ma sens.
4 hrs
  -> Dziękuję :)

agree  Polangmar: "totally overwhelmed me" (lepiej zachować dwuznaczność na wypadek, gdyby chodziło o powalenie chorobą, którą zaraził się od mamy)
4 hrs
  -> Good comment, thank you :)

agree  George BuLah (X): :)
1 day 5 mins
  -> :)

agree  Ania Horsfall
3 days 16 hrs
  -> Dziekuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
made me lose my sense of direction/purpose


Explanation:
Another option

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
put somebody off their stride


Explanation:

to take someone's attention away from what they are doing so they are not able to do it well She was making funny faces at me, trying to put me off my stroke. When I'm playing chess, the slightest noise can put me off my stride.


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/stride
Anfernee
Poland
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
unhinged me/unbalanced me


Explanation:
proposition

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-06 00:33:49 GMT)
--------------------------------------------------

to upset; unbalance; disorient; throw into confusion or turmoil:
http://dictionary.reference.com/browse/unhinge

rozstrajać, wyprowadzić z równowagi
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego/?q=unhinge&langpair...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 536

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Yes, it covers three syn. meanings and could be a good option. (rather unbalanced)
4 hrs
  -> Yes, thank you Jacek.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
which knocked me of my feet


Explanation:
proposition

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-01-06 17:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

off, of course

Anfernee
Poland
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beata Claridge: rowniez knocked me down /sideways lub idiomatycznie for six
3 hrs
  -> thanks :-)

agree  Wojciech Szczerek
18 hrs
  -> thanks :-)

neutral  Polangmar: To ma zwykle inne znaczenie - "knock me off my feet means to amaze someone": http://tinyurl.com/mqs9du6
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cut the legs from under me


Explanation:
This is the idiom.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2015-01-06 11:49:44 GMT)
--------------------------------------------------

When I learned that I was seriously ill, I felt like my feet were cut out from under me.\
http://www.learnersdictionary.com/definition/cut

cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

It cut the legs out from under me. It cut me down to size. It punctured my ego and helped me to get into right perspective with God and myself.

http://nedsnotebook.com/?p=eeettgbn&paged=426
ccccccccccccccccccc

Is my life as full as it was before my illnesses "cut the legs out from under me"?
http://fmcfsme.com/living_with_fmcfsme_stories2.php
ccccccccccccccccc

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2015-01-07 12:12:55 GMT)
--------------------------------------------------


CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC
If your legs, feet, or knees are cut out from under you, you are knocked down by something that hits your legs very hard. This phrase is often used figuratively.
When I learned that I was seriously ill, I felt like my feet were cut out from under me.

The financial legs had been cut out from under the program. [=the program lost money and could not do what it needed to do]

http://www.learnersdictionary.com/definition/cut

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 536
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search