łatwość założenia produktu

English translation: ease of application/putting it on

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:łatwość założenia produktu
English translation:ease of application/putting it on
Entered by: Jacek Kloskowski

21:05 Jan 5, 2015
Polish to English translations [PRO]
Other / Inne
Polish term or phrase: łatwość założenia produktu
Przepraszam za banalne pytania, ale niech gorączka mnie nieco usprawiedliwi.... Tłumaczenie ma być na dziś, zatem ratujcie:) Drodzy Forumowicze, dziś to jeszcze ok 1,5 godziny.....


Serdecznie dziękuję już za wszelką pomoc.
Jacek Konopka
Poland
Local time: 17:55
ease of application/putting it on
Explanation:
Propozycja
Selected response from:

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 12:55
Grading comment
Dziękuję bardzo. Tak, oczywiście b. dobra sugestia, Jacku.. I to już nie pomyłka z mojej strony.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ease of application/putting it on
Jacek Kloskowski
4 +1ease of fitting
petrolhead
3ease of use of the product
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ease of fitting


Explanation:
Na przykład

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-01-05 21:15:25 GMT)
--------------------------------------------------

"...Good quality finish and ease of fitting to bike."
http://www.sportsbikeshop.co.uk/motorcycle_parts/content_pro...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2015-01-05 21:21:10 GMT)
--------------------------------------------------

Albo "easy fitment"


petrolhead
Poland
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 95
Notes to answerer
Asker: Tak myślałem, ale mam obsesje na punkcie poprawności. Bardzo, bardzo dziękuję za pomoc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ease of application/putting it on


Explanation:
Propozycja

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Grading comment
Dziękuję bardzo. Tak, oczywiście b. dobra sugestia, Jacku.. I to już nie pomyłka z mojej strony.
Notes to answerer
Asker: Bardzo Ci dziekuję Jacku za pomoc- przydała się. Choruje, więc nawet proste zwroty powodują zaćmienie. Dzięki serdeczne.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński: putting on: http://tinyurl.com/l6sbqgq
10 mins
  -> Thank you :)

agree  Polangmar: Tak, trzeba śledzić pokrewne pytania - chodzi zapewne o jakieś pieluchomajtki lub wkłady.
4 hrs
  -> Dziękuję uprzejmie :)

agree  Beata Claridge: w polaczeniu z adult dipers/briefs/pads - IMO apply brzmi b. profesjonalnie, choc inne tez sa ok.
23 hrs
  -> tak, apply brzmi bardziej "medycznie"
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ease of use of the product


Explanation:
This is often used in relation to diapers.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-01-06 20:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

Pull ons are the newest style of incontinence products, introduced in 1998 by Depend. They are an incontinence product that pulls up and down just like traditional underwear, but provides protection, comfort, and ease of use for those with incontinence.
http://blog.caregiverpartnership.com/2013/07/a-review-of-bes...

cccccccccccccccccccccc

Your choice of a specific product depend on several factors, including the amount and pattern of urine loss, ease of use, cost, comfort, odor control, and durability
http://www.themedsupplyguide.com/adult-diapers/

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 536
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search