fiszka

English translation: pick slip

17:18 Nov 12, 2015
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Other
Polish term or phrase: fiszka
W dokumencie: Standardowa Procedura Operacyjna - Procedura wydania towaru z magazynu

Fiszka - wydruk z WMS - zlecający pracownikowi pobranie lub odłożenie towaru na lokalizację

Czesto tlumaczone jako "index card" - np jak w bibliotekach, ale mi to nie pasuje, rowniez jako "note", ale wydaje mi sie, ze jest niewystarczajace, pomyslalam, ze w danym kontekscie "instruction note" pasuje???
Elizabeth Niklewska
United Kingdom
Local time: 01:24
English translation:pick slip
Explanation:
A warehouse pick ticket is simply information regarding where your product is physically located. This can make it easier for you or your warehouse staff to quickly find the product and prepare it for shipment.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-11-12 23:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

ale to tylko połowiczne :(

w drugą stronę chyba jakiś "product restock(ing) ticket" .. ?
Selected response from:

geopiet
Grading comment
I think geopiet's pick slip would be fine for one part of the action described, but if combined with another phrase it would be a bit too long, so I went for "warehouse instruction note" which is general enough to cover a multitude of sins. Thanks for your contribution, it was helpful in my thought processes
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1pick slip
geopiet
Summary of reference entries provided
Fiszka magazynowa
geopiet

Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pick slip


Explanation:
A warehouse pick ticket is simply information regarding where your product is physically located. This can make it easier for you or your warehouse staff to quickly find the product and prepare it for shipment.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-11-12 23:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

ale to tylko połowiczne :(

w drugą stronę chyba jakiś "product restock(ing) ticket" .. ?

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 199
Grading comment
I think geopiet's pick slip would be fine for one part of the action described, but if combined with another phrase it would be a bit too long, so I went for "warehouse instruction note" which is general enough to cover a multitude of sins. Thanks for your contribution, it was helpful in my thought processes
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: Fiszka magazynowa

Reference information:
Druk Nr 024/USK - Fiszka magazynowa (Sterling) - druk dwustronny, tekst, tabela, karton, minimum 200g/m² - http://goo.gl/aVrESh - Excel spreadsheet - item 24

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 199
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search