GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:30 Feb 9, 2017 |
Polish to English translations [Non-PRO] Other / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 19:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | the audience was magically drawn into the mood |
| ||
3 +1 | fit into |
|
the audience was magically drawn into the mood Explanation: the audience was magically drawn into the mood (of the performance) the audience was perfectly in sync with the atmosphere (of the performance) he audience got perfectly into the mood(of the performance) ccccccccc Dyskusja w PWN Pytanie: Szanowni Państwo, zauważyłem, że od jakiegoś czasu bardzo popularnym stał się zwrot wpisywać się w coś 'pasować' (np. „Jego malarstwo wpisuje się w duch epoki”). Czy nie sądzą Państwo, że ten zwrot (obok innych „modnych” wyrazów, takich jak generalnie czy praktycznie) powinien zostać uznany normatywnie za niepoprawny? ------------------------------ Odpowiedź: Wyrazy modne nie są z definicji niepoprawne, bywają tylko nadużywane, a i to nie w ogóle, tylko w niektórych tekstach. O nadużywaniu czasownika wymienionego w pytaniu nawet PWN-owski słownik poprawnej polszczyzny milczy, choć na punkcie wyrazów modnych jest dość wyczulony (by nie powiedzieć, że przeczulony). Podaje nawet przykład: „W kontekst historyczny autorka wpisuje opowieść o miłości”. Błąd w zdaniu, które Pan przytoczył, jest, ale gdzie indziej. Powinniśmy napisać: „Jego malarstwo wpisuje się w ducha epoki” (nie w duch). Mirosław Bańko, PWN http://sjp.pwn.pl/slowniki/wpisywać się w coś.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fit into Explanation: I am not sure what kind of answer you expect, but it is used as "fit into", "be part of", I think. For example: Jak Twoje cele wpisują się w ogólne cele firmy. "widownia cudownie wpisała się w atmosferę" sounds artificial to me. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2017-02-10 09:30:55 GMT) -------------------------------------------------- Maybe some instances of "wpisywać się" are translations of "fit into". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.