Z opisu patentowego X znany jest

English translation: (coś) is known from patent description X...

10:29 Feb 6, 2015
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Patents / general
Polish term or phrase: Z opisu patentowego X znany jest
Poszukuję ekwiwalentu dla wyrażenia "Z europejskiego opisu patentowego EPXXXXXXXX znany jest (taki a taki wynalazek Y)", rozpoczynającego zdanie w polskiej wersji tekstu. Jak dotąd znalazłam tylko "Y is familiar from EPXXXXXXXX", ale nie jestem pewna, czy to rzeczywiście oficjalna formuła.
J.Z.
English translation:(coś) is known from patent description X...
Explanation:
Na przykład :

A disconnector for transformers filled with dielectric liquid intended for use in systems protecting the operation of electric power equipment is known from patent description EP 2282322.

http://www.google.com/patents/EP2521156A1?cl=en

Na pewno nie "familiar".
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 14:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(coś) is known from patent description X...
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(coś) is known from patent description X...


Explanation:
Na przykład :

A disconnector for transformers filled with dielectric liquid intended for use in systems protecting the operation of electric power equipment is known from patent description EP 2282322.

http://www.google.com/patents/EP2521156A1?cl=en

Na pewno nie "familiar".


Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 14:21
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
28 mins
  -> :-)

agree  George BuLah (X): co do zasady - jeśli podaje się numer opisu, to używamy - "patent specification", nie - ... description, bo tu jest o publikacji opisu, który składa się z: danych biblio, zastrzeżeń, skrótu, opisu rozwiązania (wtedy-description!) i ew. rysunków
1 hr
  -> Specification - racja, za szybko pisałem :-) Patrz: http://www.uspto.gov/web/offices/pac/mpep/s2161.html
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search