kompetencje wychowawcze

English translation: Parenting (skills, competencies, abilities)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kompetencje wychowawcze
English translation:Parenting (skills, competencies, abilities)
Entered by: Magdalena K.

11:28 Apr 13, 2017
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
Polish term or phrase: kompetencje wychowawcze
Nie pasuje mi "educational", gdyż chodzi bardziej o to, czy rodzice nadają się na opiekunów dziecka - kontekst trudnej sytuacji w rodzinie, przestępczości nieletnich itp.
Magdalena K.
Poland
Local time: 08:19
Parenting (skills, competencies, abilities)
Explanation:
Tłumaczę sile tego typu dokumentów i ten zwrot występuje regularnie. Zależnie od kontekstu samo parenting często wystarcza.
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 07:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Parenting (skills, competencies, abilities)
Joanna Carroll
3competent enough to be a guardian/parent
Marcin Pustkowski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Parenting (skills, competencies, abilities)


Explanation:
Tłumaczę sile tego typu dokumentów i ten zwrot występuje regularnie. Zależnie od kontekstu samo parenting często wystarcza.

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcin Pustkowski: I to będzie chyba najlepsza odpowiedź. Pozdrawiam świątecznie.
9 mins
  -> dziękuję jajecznie 😆

agree  Robert Foltyn
4 hrs
  -> Dziękuję bardzo!

agree  The Kat (X): Parenting or child-rearing competencies
5 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
competent enough to be a guardian/parent


Explanation:
Joanna, żeby było do wyboru

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-13 11:56:09 GMT)
--------------------------------------------------

Przepraszam - Magdaleno! I przy okazji wszystkiego dobrego w Święta. Jak najmniej trudności wychowawczych, które mają tendencję do nasilania się w tym okresie :)

Marcin Pustkowski
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Dziękuję :) Na szczęście z trudnościami wychowawczymi miewam jedynie do czynienia w tekstach :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search