GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:14 Jun 5, 2013 |
Polish to English translations [PRO] Science - Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | positioning |
|
positioning Explanation: Chyba o to chodzi - zresztą jest możliwe, że doszło do przekłamania (por. "dosing weight") i miało być "usytuowanie". -------------------------------------------------- Note added at 2 days10 hrs (2013-06-07 21:50:37 GMT) -------------------------------------------------- Może lepiej "positions" ("elevations" to jednak elewacje/wzniesienia). The lines of benchmarks are referred to as leveling lines because leveling was the surveying technique originally used to determine benchmark positions and elevations. http://tinyurl.com/ozg6oeq -------------------------------------------------- Note added at 3 days5 hrs (2013-06-08 17:08:37 GMT) -------------------------------------------------- Jeśli z kontekstu wynika, że ukształtowanie to położenie wysokościowe, czyli elewacja/wzniesienia, to może być i "elevation(s)". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.