GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:14 Jul 3, 2014 |
Polish to English translations [PRO] Science - Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LilianNekipelov United States Local time: 20:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vague |
| ||
3 | ill-defined |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
vague Explanation: Ther eis not enough context, but I think this is what they mean--not very good polish either. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-07-03 10:51:56 GMT) -------------------------------------------------- foggy imprecise |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ill-defined Explanation: ill-defined concept/idea for defining of exploitable areas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.