Proszę poczekać na połączenie z pierwszym dostępnym konsultantem.

English translation: Please hold while we connect you with the next available agent

16:58 Apr 16, 2013
Polish to English translations [PRO]
Telecom(munications)
Polish term or phrase: Proszę poczekać na połączenie z pierwszym dostępnym konsultantem.
Wiadomość automatyczna.
Frosch Frosch
Local time: 23:09
English translation:Please hold while we connect you with the next available agent
Explanation:
Propozycja, ze słyszenia :)
Selected response from:

Katarzyna Skroban
United Kingdom
Local time: 22:09
Grading comment
Dziękuję, wszystkie odpowiedzi poprawne, ale ta mi się najbardziej spodobała.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Please hold while we connect you with the next available agent
Katarzyna Skroban
3 +1please wait to be connected with the next available agent/consultant
Michal Glowacki


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
please wait to be connected with the next available agent/consultant


Explanation:
propozycja

Michal Glowacki
Poland
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk: lub: "Please wait for the next available..."
1 hr
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Please hold while we connect you with the next available agent


Explanation:
Propozycja, ze słyszenia :)

Katarzyna Skroban
United Kingdom
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję, wszystkie odpowiedzi poprawne, ale ta mi się najbardziej spodobała.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darius Saczuk: lub: "Please wait for the next available..."
42 mins

agree  Beata Claridge: hold/wait, connect/transfer, agent/consultant - wszystkie kombinacje dozwolone; ale IMO wlasnie personalna wersja "we connect you/your call" brzmi przyjemniej
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search