Wady kontaktowo-zmęczeniowe

English translation: contact fatigue damage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wady kontaktowo-zmęczeniowe
English translation:contact fatigue damage
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

06:10 Aug 18, 2020
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Polish term or phrase: Wady kontaktowo-zmęczeniowe
Kontekst: Wady kontaktowo-zmęczeniowe i inne wady na powierzchni tocznej szyn
Biurobob
Local time: 11:27
contact fatigue damage
Explanation:
The susceptibility of railway wheels to wear and rolling contact fatigue damage is influenced by the properties of the wheel material.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3914578/

Rolling contact fatigue (RCF) results in damages on the railhead surface and wheel tread.
http://www.ajbasweb.com/old/ajbas/2011/December-2011/937-945...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:27
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3contact fatigue damage
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2Rolling Contact Fatigue
Michal Kociumbas


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Rolling Contact Fatigue


Explanation:
czy tutaj "fatigue" może być jako "wada"? Pojawia się to również jako "uszkodzenia", ale może kontekst z tego artykułu coś podpowie.


    Reference: http://yadda.icm.edu.pl/yadda/element/bwmeta1.element.baztec...
Michal Kociumbas
Poland
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contact fatigue damage


Explanation:
The susceptibility of railway wheels to wear and rolling contact fatigue damage is influenced by the properties of the wheel material.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3914578/

Rolling contact fatigue (RCF) results in damages on the railhead surface and wheel tread.
http://www.ajbasweb.com/old/ajbas/2011/December-2011/937-945...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 330
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search